Article
original
#謎ビジネスマナー をまとめました。(BuzzFeed Japan, 2018/09/02)
Commentaire
Cet article provient de la
version japonaise du site d’informations et de divertissement BuzzFeed. L’autrice
y présente une dizaine de règles de politesse dans l’entreprise au Japon, dont
l’origine est bien mystérieuse.
訳者のひとこと
日本には不思議なビジネスマナー存在します。バズフィードに上がっていたいくつかの例をご紹介します。
Traduction
J’ai fait la liste des
« bonnes manières » au travail au Japon les plus bizarres
Les bonnes manières, c’est vraiment
compliquées !
Buzzfeed Japan, le 2 septembre 2018
Il paraît qu’il
y a beaucoup de bonnes manières bizarres dont l’origine et les raisons sont
inconnues dans le monde du travail.
Via
irasutoya.com
Je vais entrer dans la
vie professionnelle l’année prochaine, et j’ai donc demandé à des employé.e.s
de la rédaction de Buzzfeed de m’apprendre les manières au travail qu’ils ont trouvé
bizarres quand ils les ont apprises.
Ton verre
doit toujours être plus bas que celui de ton supérieur pour trinquer.
Via
irasutoya.com
Je me demande vraiment
combien de personnes respectent cette règle…
Tu dois toujours
bien montrer l’étiquette de la bouteille de bière pendant que tu sers ton
supérieur.
Via irasutoya.com
Est-ce que c’est pour
montrer la marque de la bière ?
Quand tu
mets ton sceau sur un document administratif, il faut le pencher vers celui de
ton supérieur.
Via
irasutoya.com
On dit que cette façon
de faire rappelle la façon de s’incliner quand on salue au Japon, en signe de
respect.
En salle de
réunion, les places sont toujours fixées dans l’ordre hiérarchique.
Via
irasutoya.com
C’est vrai que le fond
de la salle a l’air plus confortable et plus protégé.
C’est la
même chose dans les taxis.
Via
irasutoya.com
Il paraît que les
personnes importantes ne s’assoient pas à côté du conducteur, mais derrière
lui. Ça m’étonne, parce que
je pense que le siège à côté du conducteur est le plus confortable.
L’ordre et
la position pour monter dans un ascenseur sont aussi fixées.
Via
irasutoya.com
On m’a appris deux
façons : « entrer dans l’ascenseur en premier et appuyer sur le
bouton » ou « tenir la porte pour les autres et entrer en
dernier ». Il paraît qu’à l’intérieur, beaucoup de gens se placent à côté
des boutons.
Quand tu
écris un courriel, il faut que les adresses des destinataires
soient dans l’ordre hiérarchique (les plus importants en premier).
Via SumireNakazono
Ça doit prendre du
temps de faire ça à chaque fois…
Un courriel
doit toujours commencer par : « o-sewa ni natte-orimasu » (« Merci de votre collaboration »).
Via
irasutoya.com
J’imagine que la
plupart des gens utilisent cette phrase par habitude, sans réfléchir.
Il faut dire
« ohayô gozaimasu » (« bon
matin ») quand on arrive au travail, même dans la journée ou le soir, et
« otsukare-sama deshita »
(« vous avez bien travaillé ») quand on part.
Via
irasutoya.com
Je ne comprends pas
pourquoi on dit « bon matin » même dans la journée…
Il parait aussi que beaucoup de gens ne disent pas « au revoir » (sayônara) mais « vous avez bien travaillé » en partant.
Il parait aussi que beaucoup de gens ne disent pas « au revoir » (sayônara) mais « vous avez bien travaillé » en partant.
Il faut
prendre des notes avec du papier, pas avec son smartphone.
Via
irasutoya.com
Bien qu’il soit plus
rapide de prendre des notes avec son smartphone, la plupart des gens utilisent
du papier.
Je me
demande des fois si tout ça a vraiment un sens, mais en tout cas, le plus
important, c’est de respecter les autres !
Équipe de
traduction : Ayaka T., Mizuho F., Kentaro O., Umon N., Mizuho T.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire